– Jeg har til min overraskelse begynt å gå i kirka
PODKASTEN DOKKA: Hilde Rød-Larsen er aktuell med oversettelse av folkekjære Elizabeth Strout, og har funnet stor glede i gudstjenestens tekstarbeid.
VERDIGHET: – Elizabeth Strout løfter fram dramaet i det alminnelige og gir det dybde og verdighet, sier forfatter og oversetter Hilde Rød-Larsen.
Erlend Berge
– Livet mitt har blitt bedre av å bli oversetter.
Hilde Rød-Larsen er utdannet statsviter, men sier hun lengtet etter å snakke om litteratur. Derfor begynte hun å jobbe som oversetter, og senere ble hun også forfatter. Og det var da folk fikk lyst til å snakke med henne.
– Nå får jeg mail nesten hver dag av noen som har lest Strout og som ønsker å dele med meg hvor bra det er.